SELF PORTRAIT at RAUM № 2 – BernSELF PORTRAIT bei RAUM № 2 – Bern


Image: The beginning of the list of markers mapped on my genome – Starting with chromosome 1.
The first column is the markers name, the second the chromosome number, third its position number and fourth the base-pair that defines it. This is repeated four times.

SELF PORTRAIT

In his first ever solo show – SELF PORTRAIT – Robin Bhattacharya presents a brand-new work entitled “The Robin Bhattacharya DNA Project” at RAUM № 2 in Bern, Switzerland.

At the exhibition, selected notes of The ROBIN™ Currency will be exclusively available in exchange for other currencies.

Exhibition Dates:
19 November 2010 – 28 November 2010

Münstergasse 62
CH-3011 Bern, Switzerland

SELF PORTRAIT at RAUM № 2:
www.raum-no.ch

SELF PORTRAIT – The Robin Genome Project:
www.therobingenome.com


Bild: Der Beginn der Liste, der auf meinem Genom gemappten Marker, beginnend bei Chromosom 1.

Die erste Spalte ist jeweils der Name des Markers, die zweite die die Chromosom-Nummer (1), die dritte die ihre Positions-Nummer und viertens die Basen-Paare, welche ihn definieren. Dies wiederholt sich vier mal.

SELF PORTRAIT

In seiner ersten Solo-Ausstellung – SELF PORTRAIT – präsentiert Robin Bhattacharya erstmals “The Robin Genome Project” bei RAUM № 2 der Kuratoren Barbara Berger und Andreas Wagner in Bern.

Das “Robin Genom Projekt” ist ein genetisches Selbst-Portrait des Künstlers: Für die Arbeit liess Robin Bhattacharya bei verschiedenen Biotech-Firmen grosse Teile seiner DNA lesen. Auf diese Weise wurden über eine halbe Million sogenannter genetischer Marker, mit denen sich eine Person ‘biologisch’ bestimmen lässt, aufgezeichnet und werden in der Installation sichtbar gemacht.

Zudem Berner Audiotour-Track für iPods/MP3-Players (Bitte eigenes Gerät mitbringen) und ausgewählte Noten der ROBIN™ Währung exklusiv zum Wechsel an der Ausstellung erhältlich.

Ausstellungsdaten:

19. November 2010 – 28. November 2010

Vernissage Freitag 19. Novemver

Münstergasse 62

CH-3011 Bern, Switzerland

SELF PORTRAIT bei RAUM № 2:

www.raum-no.ch

SELF PORTRAIT – The Robin Genome Project:

www.therobingenome.com

raising the jolly roger on lake zürich*hissen der piratenflagge auf dem zürisee*

raising-the-jolly-roger-on-lake-zurich

*Lately I’ve been reading ‘The Many-Headed Hydra’ by Linnebaugh and Reddicker.
And today an article my father sent me, from the NZZ of 29 June 2009 entitled ‘Die Fortschreibung einer Legende’ by Michael Kempe… also about piracy.

Additionally, last sunday the pirate party of Switzerland was founded in Zürich – even though ‘true’ pirates naturally do not join a ‘party’, but simply join the crew by being on board.

‘Jolly Roger’ is the name of all skull-and-bones pirate flags in general. They signify to the other the possibility of surrender and to join, to save one’s own life.
This in contrast to the (blood-)red flag, which symbolises certain death for all on the hostile ship.

The one raised by me on Lake Zürich aboard the Gypsy -skull above crossed bones- is specifically the flag of captain Edward England, who died for being too nice… It is from a gift-shop at the Europa-Park, Rust.raising-the-jolly-roger-on-lake-zurich

*In letzter Zeit bin ich am lesen von ‘The Many-Headed Hydra’ von Linnebaugh/Reddicker. Und heute ein Artikel, den mir mein Vater zugesandt hat, aus der NZZ vom 29. Juni 2009 mit dem Titel ‘Die Fortschreibung einer Legende’, von Michael Kempe… ebenfalls über Piraterie.

Zudem wurde am vergangenen Sonntag in Zürich die Schweizer Piratenpartei gegründet – wenn auch ‘wahre’ Piraten natürlich nicht wirklich einer ‘Partei’ zugehören, sondern schlicht durch ihre Anwesenheit an Bord, Teil der Besatzung sind.

‘Jolly Roger’ ist der Name aller Totenkopf-Piratenflaggen im allgemeinen – sie bedeuten dem Gegenüber die Möglichkeit, sich den Piraten anzuschliessen, um sich damit das eigene Leben zu retten.

Dies im Gegensatz zu der (blut-)roten Flagge, welche unvermeidlichen Tod für alle an Bord des feindlichen Schiffes symbolisierte.

Die von mir auf dem Zürichsee an Bord der Gypsy gehisste Piratenflagge -Totenschädel über gekreuzten Knochen- ist spezifisch die Flagge des Piratenkapitäns Edward England, welcher ermordet wurde, weil er zu gutmütig war… Sie entstammt einem Souvenir-shop des Europa-Park, Rust.

After ‘Who is Langenthal?’Nach ‘Wer ist Langenthal?’

Article in the MLZ:

‘Wer ist Langenthal?’ (‘Who is Langenthal?’), presented in the exhibition ‘Unter 30’ VI at the Kunsthaus Langenthal from 27.11.2008-4.1.2009, has had, trough its mediatisation, a couple of consequences…

Paul Herzig, a former worker at the porcelain-factory Langenthal and secret agent operating for the Swiss government during World War II, spoke out about the prevalence of the Nazi-ideology at that time and how the rumours surrounding the porcelain-ovens were used to intimidate opponents.

___________

On the other hand the publication of the swastika in the media has caused some critique and discussions about the extent of artistic freedom.

About this find the following ‘Schlagabtausch’ in the weekly ‘Sonntag’ of 21.12.2008 (German only)

‘Wer ist Langenthal?’, präsentiert in der Ausstellung ‘Unter 30’ VI im Kunsthaus Langenthal vom 27.11.2008-4.1.2009, hat durch die Mediatisierung des Werks noch einige Folgen nach sich getragen…

Paul Herzig, ehemaliger MItarbeiter der Porzellanfabrik Langenthal und Geheimagent im Auftrag der Schweizer Regierung während des 2. Weltkrieges, berichtete von der  damaligen Verbreitung der Nazi-Ideologie und wie die Gerüchte um den Ofen der Porzellanfabrik zur Einschüchterung der Gegner verwendet wurde.

Dazu der Artikel der MLZ:

Andererseits hat die Publikation des Hakenkreuzes in der Presse Kritik hervorgerufen und Diskussionen über die Reichweite künstlerischer Freiheit ausgelöst.

Hierzu der folgende ‘Schlagabtausch’ in der Zeitung ‘Sonntag’ vom 21.12.2008